CORRESPONDANCE - Année 1746 - Partie 2

Publié le par loveVoltaire

CORRESPONDANCE-1746---Partie-2.jpg

 

Photo de PAPAPOUSS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à M. de La Condamine

 

En partant pour Versailles, Mars 1746.

 

         Mon cher philosophe, ou juif errant, je n’ai pu encore vous remercier de la bonté que vous avez eue de m’adresser à deux grands politiques, ni en profiter. J’ai été presque aussi errant que vous, et, de plus, malade. N’avez-vous point attrapé quelque augmentation de pension à votre Académie ? êtes-vous en train d’être payé des ministres, d’être récompensé, de vivre à Paris tranquille et heureux ?

 

         Bonsoir ; souvenez quelquefois d’un homme qui s’intéresse à vous tendrement.

 

 

 

 

 

à Madame la duchesse de Montenero   (1)

 

Versaglia.

 

         Perdoni l’eccelenza vostra, se le scrivo cosi di rado. Non a da rimproverarmi la mia dimenticanza, ma da compatire il cattivo stato di mia salute, che fa di me un uomo mezzo morto, e mi toglie la consolazione di più spesso prestare a vostra eccellenza il dovuto moi ossequio ; ma la pertinace e nojosa mia infermità, ed i miei continui dolori non hanno punto indeboliti i sentimenti di rispetto, di stima e del più vivo affetto che nutriro sempre per lei . Nè il temp, nè la lontananza potranno mai scancellare quel che il suo merito ha impresso nel moi cuore. Il felice parto dell’ excellenza vostra mi a recato un cosi sensibil piacere, che ha fatto svanire tutti i miei affanni. Il moi animo non è ora capace di rissentire altro che la gioja di vostra eccelenza, quella del signor duca suo sposo, et di tutta l’illustrissima sua casa.

 

         Vostra eccelenza è si cortese verso di me, che, nel tempo della sua gravidanza, s’è degnata di pensare a mandarmi un bel regalo di cioccolata, che il signor marchese de L’Hospital (2), già arrivato a Versaglia, mi farà parvenir da Marsiglia, fra poche settimane. Vorrei veramente prenderne alcune chicchere nel gabinetto di vostra eccelenza in Napoli, e godere il giubilo di vederla collocata nel grado (3) che a bramato.

 

         Mi lusingo che quanto ella desidera sarà dall’ eccellenza vostra conseguito senza fallo, imperocchè il signor principe d’Ardore (4) essendo aggregato all » ordine del re di Francia, è ben giusto che quello di Napoli conceda alcuni favori alla più ragguardevole di tutte le dame francesi che possano fare l’ornamento d’una corte. Le auguro l’adempimento di tutte le sue brame ; ma non mi consolerei mai di non vedere co’ propri occhi la sua felicità, di non poter baciare il suo banbino, nè profondamente inchinare la di lui cara madre.

 

         Qui si fanno feste ogni giorno. Le nostre comuni vittorie in Italia ed in Fiandra hanno portato la casa di Borbone al colmo della sua gloria. Il duca di Richelieu deve esser ora sbarcato (5) in Inghilterra, ed avrà forse scacciato via il re Giorgio, quando nelle mani dell’ eccelenza vostra capiterà la mia lettera. Eccellentissima mia signora, che ella sia sempre alttretanto felice, quanto lo nono i nostri monarchi.

 

         Le auguro un felicissimo avanzamento ed esito dell » affare nel quale l’affezionatissima madre dell ‘ eccellenza vostra, gli umilissimi suoi servidori fervidamente s’impiegano ; ed io restero sempree colla viva ambizione d’ubbidirla, e con ogni maggiore rispetto e venerazione, di vostra eccellenza, etc.

 

 

1 – Fille de la marquise du Châtelet. (G.A.)

 

2 – Il revenait de l’ambassade de Naples. (G.A.)

 

3 – La duchesse de Montenero désirait être dame du palais de la reine de Naples. (G.A.)

 

4 – Ambassadeur extraordinaire du roi de Naples à Paris. (G.A.)

 

5 – L’embarquement n’eut pas lieu. (G.A.)

 

 

 

 

 

au cardinal Passionei

Marzo.

 

         Stento ad imparare la lingua italiana ; mentre si diletta l’eminenza vostra nell’ abbellire la lingua francese. Aspetto colla maggior premura, e colli più vivi sentimenti di gratitudine i libri, coi quali ella si degna d’ammaestrarmi. Ma, essendo privo dell’onore di venire ad inchinarla in Roma, voglio almeno intitolarmi al suo patricinio, e naturalizzarmi Romano in qualche maniera, nel sottoporre alsuo sommo giudizio ed alla sua pregiatissima protezione questo Saggio che ho sbozzato in italiano. Prendo la libertà di pregarla di presentarlo a quelle Accademie delle quali ella è protettore (e credo che sia il protettore di tutte) ; ricerco un nuovo vincolo che possa supplire alla mia lontananza, e che mi renda uno de’ suoi clienti, come se fossi un abitante di Roma. Sarei ben fortunato di bedermi aggregato a quelli che godono l’onore d’essere is strutti dalla sua dottrina, e di bevere a quelsacro fonte, del quale si degna d’inviarmi alcune gocciole.

 

         Non voglio interrompere pià longamente i suoi grandi negozj, e, baciando la sua sacra porpora, mi confermo, etc.

 

 

 

 

 

à M. le marquis d’Argenson

Mars.

 

         Je ne vous fais point ma cour, monseigneur, mais je fais mille vœux pour le succès de votre belle entreprise (1). On dit que vous avez besoin de tout votre courage, et de résister aux contradictions, en faisant le bien des hommes. Voilà où l’on en est réduit. Vous avez de la philosophie dans l’esprit et de la morale dans le cœur ; il y a peu de ministres dont on puisse en dire autant. Vous avez bien de la peine à rendre les hommes heureux, et ils ne le méritent guère. Oh ! que vous allez conclure divinement mon Histoire, et que je me sais bon gré d’avoir barbouillé votre portrait ! il est vrai, du moins.

 

         M. le cardinal Passionei me mande qu’il envoie sous votre couvert, par M. l’archevêque de Bourges (2), un paquet de livres dont il veut bien me gratifier.

 

         Voici le saint temps de Pâques qui approche ; la reine de Hongrie et la reine d’Espagne dépouilleront toutes deux la vieille femme, et se réconcilieront en bonnes chrétiennes ; cela est immanquable. Ah ! maudites araignées (3), vous déchirerez-vous toujours, au lieu de faire de la soie !

 

         Grand et digne citoyen, ce monde-ci n’est pas digne de vous.

 

 

1 – La paix. (G.A.)

 

2 – La Rochefoucauld, ambassadeur à Rome. (G.A.)

 

3 – Les rois. (G.A.)

 

 

 

 

 

à Monsieur et madame d’Argental

 

 

         Voltaire sait d’hier la mort du président Bouhier (1) ; mais il oublie tous les présidents vivants et morts quand il voit M. et madame d’Argental. On a déjà parlé à V. de la succession dans la partie de fumée qu’avait à Paris ledit président commentateur. V. est malade ; V. n’est guère en état de se donner du mouvement ; V. grisonne, et ne peut pas honnêtement frapper aux portes, quoiqu’il compte sur l’agrément du roi. Il remercie tendrement ses adorables anges. Il sera très flatté d’être désiré ; mais il craindra toujours de faire des démarches. Mes divins anges ! être aimé de vous, voilà la plus belle de toutes les places.

 

 

1 – Académicien mort le 17 Mars. (G.A.)

 

 

 

 

 

à M. le comte de Tressan

 

Le … Mars.

 

         Je vous ai toujours cru ou parti ou partant, mon divin Pollion. Je vous ai cru portant la terreur et les grâces dans le pays des Marlborough et des Newton. Mais vous êtes comme les Grecs en Aulide, à cela près que dans cette affaire il y aura plus de pucelles … que de pucelles immolées.

 

         Je n’ai point écrit à M. le duc de Richelieu ; je l’ai cru trop occupé. Je prépare pour lui ma trompette et ma lyre. Partez, soyez l’Achille et l’Homère, et conservez vos bontés pour votre ancien, très tendre, et très attaché serviteur.

 

 

 

 

 

CORRESPONDANCE 1746 - Partie 2

Commenter cet article