NOTES, REMARQUES, PENSEES : Journal encyclopédique
Photo de PAPAPOUSS
AVERTISSEMENT AUX ÉDITEURS
DE LA TRADUCTION ANGLAISE
JOURNAL ENCYCLOPÉDIQUE
- Mars 1761 -
________
M. de Voltaire a l’honneur d’avertir messieurs les éditeurs de la traduction anglaise de ses ouvrages, qu’on fait actuellement à Genève une édition nouvelle, augmentée, et très corrigée ; que l’édition de l’Essai sur l’histoire générale (1) est imparfaite et fautive.
Que l’évaluation sur les monnaies est absurde, les copistes ayant mis des sous pour des livres, et ayant altéré les chiffres. Qu’il y manque un chapitre sur le Bédam et l’Ezour-Védam des brachmanes ; que l’auteur ayant eu, par la voie de Pondichéry, une traduction fidèle de l’Ezour-Védam, il en a fait un extrait, lequel est imprimé dans cette Histoire générale ; qu’il déposera dans la bibliothèque de S.M.T.C. le manuscrit de l’Ezour-Védam tout entier ; manuscrit unique dans le monde (2).
Qu’il manque aussi à l’édition précédente les chapitres sur l’Alcoran, sur les Albigeois, sur le concile de Trente, sur la noblesse, les duels, les tournois, la chevalerie, les parlements, l’établissement des quakers et des jésuites en Amérique, les colonies, etc. ; que tout est restitué dans l’édition présente, commencée à Genève ; que tous les chapitres sont très augmentés ; que cette histoire est poussé jusqu’au temps présent.
Qu’il est d’ailleurs prêt à faire à messieurs les éditeurs de Londres tous les plaisirs qui dépendront de lui. Qu’il n’a eu d’autre but, en travaillant à cet ouvrage immense, que de s’instruire, et qu’il ne se flatte pas d’instruire les autres.
Au château de Ferney, en Bourgogne, 3 Mars 1761
1 – Essai sur les mœurs et l’esprit des nations. (G.A.)
2 – Voyez dans le Dictionnaire philosophique l’article EZOUR-VÉDAM.